2ntブログ
もうだめ。死ぬ。
プロフィール

真慈真雄(しんじまお)

  • Author:真慈真雄(しんじまお)
  • 娘が生まれました。親バカ丸出しですが、将来美人になると思います。

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

2007/1/28~

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

いいがかりをつけてみる。
 世間ではマニフェストマニフェストとうるさいですが、どうして「政権公約」って言わないんでしょうかね。ひょっとして政治家の偉い人は、有権者は漢字が読めないと思ってるんじゃないでしょうか。

 エロ小説でも漢字とカタカナが入り乱れていますが、漢字とカタカナでは受ける印象が違います。
 一例を挙げてみましょう。「精液」を英語で言うと「スペルマ」、ドイツ語で言うと「ザーメン」、やや古い言い回しで言うと「子種汁」。他にも「白濁液」とか「チ○ポ汁」とか、色々あります。
 英語が一番一般的で、クセがないような気がします。学校の性教育の授業でも、英語表記になってることが多いですし。
 ドイツ語は医学用語でもありますので、やや無機質な雰囲気ですね。それがまたそそるのですが。
 古語はやはり古めかしいのですが、優雅な響きがあったり、逆に下品な響きがあったりします。私個人としては、非常に好きです。
 このように、よりエロくなるよう、場面ごとで単語を使い分けているのです。なかなか上手くいきませんが。

 ということは、つまりアレですね。
「政権公約」を「マニフェスト」と敢えて言い換えるのは、そっちの方がエロいからですね。

テーマ:官能小説 - ジャンル:小説・文学

この記事に対するコメント

あれから全く課金していませんが、お元気でお過ごしですか?

政権公約の方が字面から何となく意味がとれるのに、政府ったらエロスギ(*nωn)キャv

Σ(゚д゚)ハッ 政治家総長嶋茂雄化…(ヒエ
【2005/08/18 09:45】 URL | ハル #- [ 編集]


元気は元気なんですが、リネもROもする暇がありません。ROは週1の攻城戦だけ出ている有様です。
早く暇になりたいのですが、暇になると生活が……_| ̄|○
【2005/08/18 11:05】 URL | 真慈真雄 #- [ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://shinjimao.blog.2nt.com/tb.php/106-e0f38690
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)